Salut, dragii mei! Azi vorbim despre diferență între folosirea diferită a cuvintelor: mult, mare și foarte.
Сегодня поговорим о разнице между различными использованиями слов: много, большой и очень.
După mult nu urmează un ajectiv! – После mult не следует прилагательное!
Mult + substantiv sau nimic!!! – После mult идет или существительное или ничего!
Примеры:
E mult soare. – Очень солнечно. (дословно, много солнца)
E multă lume. – Много народу.
E multă zăpadă. – Много снега.
Cu multă plăcere. – С большим удовольствием.
Nu am mult timp liber. – У меня нет много свободного времени.
Am mult de lucru. – У меня много работы.
Sunt mulți oameni pe stradă. – Много людей на улице.
Sunt multe pașapoarte pe masă. – Много паспортов на столе.
После mult следует существительное!!!
Вот еще примеры:
plouă mult – часто идет дождь
если хотим сказать, что идет сильный дождь, то тогда будет plouă tare
lucrez mult – много работаю
mulțumesc mult – большое спасибо
здесь mult следует после глагола
Atenție!
mult изменяется по роду и числу:
mult (sg.m./n.)
multă (sg.f.)
mulți (pl.m.)
multe (pl.f./n.)
Exemple:
mult timp, (timp ср. род, ед.ч.)
multă apă, (apă жен. род, ед.ч.)
mulți copii, (copii муж. род, мн.ч.)
multe lucruri (lucruri ср. род, мн.ч.)
Итак, mult – много, то есть речь идет о количестве.
cantitate – количество
Теперь рассмотрим прилагательное mare – большой, речь о размере.
dimensiune – размер
У mare 2 формы:
mare (sg., m.,f.,n.)
mari (pl. m.,f.,n.)
Exemple:
un apartament mare – большая квартира
o firmă mare – большая фирма
o cameră mare – большая комната
un aeroport mare – большой аэропорт
două aeroporturi mari – 2 больших аэропорта
un parc mare – большой парк
parcuri mari – большие парки
Есть выражения, где можно использовать и mult и mare 🙄 :
cu mare/multă plăcere – с большим удовольствием
am emoții mari/ am multe emoții – я сильно волнуюсь
Теперь поговорим о foarte.
foarte (очень) + adjectiv (прилагательное) или adverb (наречие)
Совет: просто всегда переводите foarte дословно как очень.
Exemple:
e foarte frumos – очень красиво
e foarte scump – очень дорого
e foarte bine – очень хорошо
este foarte amuzant – очень весело
e foarte frig – очень холодно
este foarte bun – очень хороший
foarte bine – очень хорошо
Мы можем усилить: foarte + mult или foarte + mare.
sunt foarte multe greșeli. – Очень много ошибок.
am foarte mult de lucru. – У меня очень много работы.
e foarte multă lume – Очень много народу.
multumesc foarte mult. – Очень большое спасибо!
îmi place foarte mult. – Мне очень нравится.
Este o problemă foarte mare. – Это большая проблема.
Acolo e un câine foarte mare. – Там очень большая собака.
Понятно! Foarte ставим перед mult/mare.
Atenție! Nu putem folosi foarte singur fără adjectiv sau adverb!
Мы не можем использовать foarte как самостоятельное слово без прилагательного или наречия!
Greșeli frecvente:
Частые ошибки:
e mult frig e foarte frig
e foarte soare e mult soare
mulțumesc foarte mulțumesc mult
e mult frumos e foarte frumos
e mult dificil e foarte dificil
Теперь попрактикуем!
Переведите на румынский:
Очень солнечно.
E mult soare. (soare существительное)
Можем использовать наречие “солнечно” – însorit. Тогда будет так:
E foarte însorit.
Очень дорого.
E foarte scump. (scump наречие)
Но мы можем сказать: costă mult (costă глагол)
Это большая проблема.
E o problemă mare. большая, речь о размере.
У меня много проблем.
Am multe probleme. речь о количестве
В моем доме очень много комнат.
Casa mea are foarte multe camere.
Эта комната очень большая.
Această cameră e foarte mare.
Мне очень нравится Румыния.
Îmi place România foarte mult.
Вывод:
mult – много, речь о количестве,
применяем mult + существительное
E mult soare.
mult может следовать после глагола:
Lucrez foarte mult.
После mult не следует прилагательное!!!
mare – большой, речь о размере. Также используется с существительным.
E o cameră mare.
foarte (очень) + прилагательное или наречие
Foarte frumos!
Просто всегда переводите foarte как очень и не будете путаться! 😉
Vă doresc spor în toate. Ne vedem! Pa!