Выражения недовольства в румынском языке

выражения недовольства на румынском

Как выразить недовольство на румынском 😡

Как ругаться по-румынски 🤬

Но что делать, если ваши планы нарушены и что-то пошло не так? Сегодня разбираемся, как тонко отстоять свою позицию и красиво выразить личное мнение.

Мы рассмотрим:

Ситуации 

✔ В ресторане

На работе

В гостинице

Накаленные ситуации, когда приходится обращаться к резким выражениям

И научимся жаловаться по-румынски

Смотрите видео до конца, так как это реально важная жизненная тема!

Ситуация в ресторане 🍽

Если что-то пошло не так в ресторане или кафе. Если возникло недоразумение используйте фразу 👍

“Боюсь, возникло недоразумение”.

Mă tem că este o neînțelegere.

Mă tem că s-a produs o neînţelegere.

Фраза “Мне бы хотелось” строится с помощью глагола “хотеть” в условном наклонении – aș (для 1-го лица ед. ч.) + инфинитив глагола.

Мы очень скоро будем проходить эту тему.

В первом лице от себя я скажу:

Aș vrea/Aș dori 

Я хотел бы сесть за другой стол.

Aș vrea să mă aşez la cealaltă masă.

Да, конечно, вы можете использовать:

Doresc să …

Но более вежливо Aș vrea или Aș dori.

❗️Обратите внимание!

Произносим Aș dori

Я бы хотел поговорить с менеджером.

Aș vrea să vorbesc cu managerul.  

Извините, что беспокою вас, но я заказывал вегетарианский суп, а не рыбный.

Îmi pare rău/Scuze/Mă scuzați că vă deranjez, dar am comandat o supă vegetariană, nu una de pește.

🤓 Давайте уточним:

Mă scuzați/Scuzați-mă! 🤔

a scuza – извиняться

eu scuz
tu scuzi
el/ea scuză
noi scuzăm
voi scuzați
ei/ele scuză
 
Mă scuzi? Ты меня извинишь?

Scuză-mă! – в повелительном наклонении на “ты”.

Как существительное:

o scuză/două scuze

Scuzele mele! – Мои извинения!

Mii de scuze! – Тысячи извинений!

Îmi cer scuze – Я приношу свои извинения (формально)

 

Кажется, в нашем счете ошибка. Я заказывал …

Se pare că nota e greșită. Am comandat ….

Мое блюдо пересолено.

Mâncarea mea e prea sărată. 

Мое блюдо слишком острое

Mâncarea mea e prea picantă. 

Можете мне принести другой суп?

Puteți să-mi aduceți altă supă?/Puteți să-mi schimbați supa?

Мясо не прожаренное.

Сarnea este insuficient gătită. 

Глагол “жарить” – a prăji – аппетитный глаго 😋

Carnea nu e prăjită bine.

Мясо слишком жесткое. Его невозможно жевать.

Carnea este prea tare. Este imposibil de mestecat.

a mesteca – жевать

Блюдо подгорело.

Mâncarea este cam arsă.

a arde – гореть

Пицца непропеченная.

Pizza este necoaptă.

Тесто сырое.

 Aluatul e crud.

Ситуация на работе👷

На работе могут возникнуть различные ситуации, вызывающие недовольство как со стороны начальства, так и со стороны обычного сотрудника. Вот несколько примеров фраз, которые могут помочь сформулировать недовольные мысли и сложить их в предложение.

Со стороны начальства

Не могли бы вы внимательнее прочитать задание и составить этот отчет еще раз?

Puteți, vă rog, să citiți cu mai multă atenție sarcina/cerințele/instrucțiunile (ce aveți de făcut) și să întocmiți din nou acest raport?

a întocmi – составить

Кажется, у вас не получилось выполнить задание качественно. Давайте попробуем еще раз — но это последняя попытка.

Se pare că nu ați reușit să îndepliniți  sarcina/să urmați instrucțiunile cu pricepere și corect, cu toate standardele de calitate. Vă rugăm să încercați din nou, dar aceasta este ultima dvs. încercare.

Я больше не буду терпеть ваше поведение, к сожалению, это последнее предупреждение. В следующий раз после нарушения правил мне придется вас уволить.

Nu voi mai tolera (accepta) comportamentul dvs., din păcate acesta este ultimul avertisment. Data viitoare când încălcați regulile, voi fi nevoit să vă concediez.

❗️Nu voi mai tolera – обратите внимание где мы ставим mai

a concedia – увольнять

a demisiona – уволиться

Eu demisionez/Îmi dau demisia din poziția de director.

Laura a demisionat = Laura și-a dat demisia

Теперь рассмотрим фразы Со стороны сотрудника

Прошу прощения, мне не нравится, когда со мной так разговаривают. 

Îmi cer scuze, dar nu-mi place când vorbiți cu mine așa (mă tratați așa).

a trata pe cineva – лечить/обращаться 

Он к ней плохо относится.

El o tratează urât.

К нашему приглашенному относились с должным уважением.

Invitatul nostru a fost tratat cu respectul cuvenit.

cuvenit – должный, подобающий

Мне не нравится, что вы даете мне много дополнительных заданий, которые не оплачиваются.

Nu-mi place că îmi dați o mulțime de sarcini suplimentare pentru care nu mă plătiți.

Мне неудобно, я не смогу выйти на работу в это время. Это мой выходной день.

Nu-mi convine, nu pot veni la serviciu în acest timp. E ziua mea liberă.

Ситуация в отеле 🛎

Часто в отелях можно столкнуться со спорными ситуациями: как при регистрации, так и во время выезда.

Чтобы беседа с оттенком недовольства со стороны клиента прошла наиболее мягко, можно использовать фразу:

Я понимаю, это не ваша вина, но, все-таки, нужно разрешить эту ситуацию.

Înțeleg că nu e vina dvs., dar, totuși, trebuie să rezolvăm această situație.

Если разобраться так и не удалось — позовите администратора:

Я бы хотел поговорить с администратором.

Aș vrea să vorbesc cu administratorul. 

Chemați-l, vă rog, pe administrator!

Chemați administratorul! (также можно сказать)

Не стесняйтесь высказывать недовольство или претензии. 😡

Nu ezitați să vă exprimați nemulțumirea.

Накаленная ситуация 🤬

Если ситуацию не удается решить мирно, приходится обращаться к резким выражениям, чтобы собеседник действительно увидел ваше недовольство.

Я зол по этой причине.

Sunt supărat din această cauză.

Я сержусь на тебя.

Mă supăr pe tine.

Меня сердит/расстраивает шум.

Zgomotul mă supără.

Я очень зол/разгневан.

Sunt foarte mânios.

mânie – гнев

furie – ярость

Sunt foarte furios/nervos.

Sunt iritat – я раздражен

Я не удовлетворен качеством обслуживания.

Nu sunt mulțumit de calitatea serviciului.

Nu sunt satisfăcut de calitatea serviciului.

Я хочу пожаловаться на эту ситуацию.

Vreau să mă plâng/reclam de această situație.

a se plânge – жаловаться

a reclama – жаловаться

eu reclam

tu reclami

el/ea reclamă

noi reclamăm

voi reclamați

ei/ele reclamă

o reclamă/e – реклама

o reclamaţie – жалоба

Я хочу пожаловаться на мистера Попеску.

Vreau să mă plâng de domnul Popescu. 

 (el a făcut ceva greșit)

a se plânge de – жаловаться на кого-то/что-то

Mă plâng de viața mea.

Vreau să mă plâng la domnul Pop. (к нему жаловаться, по направлению)

Я хочу подать жалобу.

Vreau să depun o plângere/o sesizare/o reclamație.

Я не считаю, что это справедливо!

Nu cred că este corect/drept!

Это несправедливо по отношению к нам!

Este nedrept față de noi!

Это кажется неразумно/ужасно.

Asta pare nerezonabil/groaznic.

rezonabil – разумно, благоразумно, логично

Это место выглядит отвратительно!

Locul ăsta arată oribil.

Я просто ненавижу это!

Urăsc acest lucru!

Я не могу справиться с этим!

Nu pot reuși cu asta./Nu pot face față acestei situații

a face față – справляться

Как справиться со стрессом?

Cum să fac față stresului?

Перестань делать это!

Oprește-te!

Nu mai face așa!

Gata!

Încetează cu asta!

Жалуемся 😔

Мне жаль это говорить. Вчера я приобрела это платье. Кажется, оно не отвечает своему качеству. Мне кажется, оно совсем некачественное.  Я расстроена, верните мои деньги.

Îmi pare foarte rău să spun asta. Ieri am cumpărat această rochie. Nu pare să aibă calitatea necesară./Mi se pare că nu e de calitate deloc și nu merită banii. Sunt supărată, așa că vă rog să-mi returnați banii.

Я больше не могу терпеть твое поведение! Мне не нравится, что ты постоянно опаздываешь — это не отвечает рабочему распорядку и нарушает правила. Это была последняя капля!

Nu mai tolerez comportamentul tău! Nu-mi place faptul că întârzii mereu — nu se potrivește cu rutina de lucru și încalcă regulile. Asta a fost ultima picătură!

Мне нужно пожаловаться на Марию, которая работает у вас на ресепшене. Она очень грубая и не оказывает помощь клиентам.

Trebuie să mă plâng de Maria care lucrează la recepția dvs.. Este foarte nepoliticoasă și nu ajută oamenii, clienții.

Мне очень неловко, но сейчас уже позднее время. Не мог бы ты выключить музыку? Она мешает мне отдыхать после рабочего дня — это действует мне на нервы. Мне очень неудобно говорить, если ты не выключишь музыку, мне придется позвонить в полицию.

Îmi pare rău să spun asta, dar se face târziu. Poți să oprești muzica? Mă deranjează după o zi de lucru – mă enervează. Mi-e foarte rușine să spun că, dacă nu oprești muzica, voi suna la poliție.

Я больше не могу! Вы постоянно играете на скрипке! Это ужасно. Вам следует записаться в музыкальную школу — пожалуйста, перестаньте. На вас уже жалуются соседи!

Nu mai suport! Cântați la vioară tot timpul! E îngrozitor. Trebuie să vă înscrieți la școala de muzică. Vă rugăm să vă opriți. Toți vecinii deja se plâng de dvs.!